<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>POVRATNICI - RASELJENI &#124; MOSTAR</title>
	<atom:link href="http://mostar036.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mostar036.wordpress.com</link>
	<description>način stjecanja statusa povratnika / raseljene osobe; zakon; obrasci ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Oct 2008 08:54:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>hr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='mostar036.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>POVRATNICI - RASELJENI &#124; MOSTAR</title>
		<link>http://mostar036.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://mostar036.wordpress.com/osd.xml" title="POVRATNICI - RASELJENI &#124; MOSTAR" />
	<atom:link rel='hub' href='http://mostar036.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Info &#8211; status raseljene osobe</title>
		<link>http://mostar036.wordpress.com/2008/07/28/86/</link>
		<comments>http://mostar036.wordpress.com/2008/07/28/86/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 07:33:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klaudijo</dc:creator>
				<category><![CDATA[raseljeni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mostar036.wordpress.com/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[Pojam raseljena osoba Raseljena osoba, prema važećem Zakonu, jest osoba, državljanin Bosne i Hercegovine koja je nakon 30.04.1991 godine raseljena na području Federacije BiH usljed sukoba, progona, opravdanog straha od progona ili povrede ljudskih prava na području Bosne i Hercegovine, a ne postoje uvjeti za siguran i dostojanstven povratak u svoje prebivalište, niti se dobrovoljno [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=mostar036.wordpress.com&amp;blog=3427517&amp;post=86&amp;subd=mostar036&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Pojam raseljena osoba</h3>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#333333;">Raseljena osoba, prema važećem Zakonu, jest osoba, državljanin Bosne i Hercegovine koja je nakon 30.04.1991 godine raseljena na području Federacije BiH usljed sukoba, progona, opravdanog straha od progona ili povrede ljudskih prava na području Bosne i Hercegovine, a ne postoje uvjeti za siguran i dostojanstven povratak u svoje prebivalište, niti se dobrovoljno odlučila na izbor novog mjesta življenja.</span></p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<h3>Način stjecanja statusa raseljene osobe</h3>
<p style="text-align:justify;">Na osobni <a title="Obrazac zahtjeva" href="http://www.keepandshare.com/doc/view.php?id=854417&amp;da=y" target="_blank">zahtjev</a> stranke Služba za socijalne i stambene poslove, zdravstvo, raseljene osobe i izbjeglice izdaje rješenje o s<span style="color:#444444;font-family:Verdana;"><span style="color:#333333;">tatusu raseljene osobe temeljem sljedeće dokumentacije:</span></span></p>
<ol>
<li>
<address><span style="color:#333333;">Popunjen obrazac <a title="Obrazac za Re-registraciju" href="http://www.keepandshare.com/doc/view.php?id=854418&amp;da=y" target="_blank">Re-registracije</a></span></address>
</li>
<li>
<address><span style="color:#333333;">Kućna lista (Mjesna zajednica iz mjesta trenutnog boravka);</span></address>
</li>
<li>
<address><span style="color:#333333;">CIPS prijave boravka (za sve punoljetne članove domaćinstva ) i rodni listovi za djecu;</span></address>
</li>
<li>
<address><span style="color:#333333;">Dokaz o vlasništvu nad predratnom imovinom (ZK izvadak, posjedovni list, rješenje o povratu imovine ili odluka CRPC-a );</span></address>
</li>
<li>
<address><span style="color:#333333;">Uvjerenje o uvjetnosti / oštećenju imovine iz 1991. godine (uvjerenje iz predratne općine);</span></address>
</li>
<li>
<address><span style="color:#333333;">Uvjerenje o prebivalištu na dan 30.04.1991. godine (nadležni MUP);</span></address>
</li>
<li>
<address><span style="color:#333333;">Dokaz o visini primanja za sve članove domaćinstva (plaća, mirovina, invalidnina, socijalna iskaznica ili primanja po drugim osnovama; za neuposlene uvjerenje Zavoda za zapošljavanje);</span></address>
</li>
<li>
<address><span style="color:#333333;">Dokaz o statusu boravka na trenutnoj adresi – kolektivni ili alternativni smještaj, podstanarski status – ugovor ili pismena saglasnost vlasnika stambenog objekta u kojem podnositelj zahtjeva trenutno stanuje. <span style="color:#333333;">     </p>
<address></address>
<address> </address>
<address></address>
<p> </p>
<p></span></span></address>
<address></address>
</li>
</ol>
<h3 style="text-align:justify;">Prestanak statusa raseljene osobe</h3>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#333333;">Status raseljene osobe prestaje:</span></p>
<ol>
<li>
<address><span style="font-size:small;font-family:Verdana;"><span style="font-size:small;font-family:Verdana;">Dobrovoljnim povratkom u ranije prebivalište</span></span><span style="font-size:small;font-family:Verdana;"><span style="font-size:x-small;font-family:Verdana;">;</span></span></address>
</li>
<li>
<address><span style="font-size:small;font-family:Verdana;"><span style="font-size:small;font-family:Verdana;">Odbijanjem povratka u ranije prebivalište iako je dobrovoljni povratak u ranije mjesto prebivališta moguć, siguran i dostojanstven i kada ne postoje uvjerljivi razlozi koji proizilaze iz ranijeg proganjanja ili uvjerljivi humanitarni razlozi;</span></span></address>
</li>
<li>
<address><span style="font-size:small;font-family:Verdana;">Kada se raseljena osoba dobrovoljno odlučila na stalno nastanjenje u drugo mjesto na području Federacije BiH;</span></address>
</li>
<li>
<div style="text-align:justify;">
<address><span style="font-size:small;font-family:Verdana;">Kada je raseljena osoba dobrovoljno raspolagala svojom predratnom imovinom u ranijem mjestu prebivališta (prodaja, zamjena, izdavanje pod zakup);</span></address>
</div>
</li>
<li>
<div style="text-align:justify;">
<address><span style="font-size:small;font-family:Verdana;">Kada raseljena osoba raspolaže svojom imovinom u mjestu boravka (kupovina ili izgradnja kuće – stana);</span></address>
</div>
</li>
<li>
<address><span style="font-size:small;font-family:Verdana;">Kada je raseljena osoba iskoristila pomoć – donaciju za nužnu opravku vlastite kuće ili stana u mjestu prebivališta / boravka;</span></address>
</li>
<li>
<address><span style="font-size:small;font-family:Verdana;">U slučaju smrti.</span></address>
</li>
<p> </ol>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/mostar036.wordpress.com/86/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/mostar036.wordpress.com/86/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/mostar036.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/mostar036.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/mostar036.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/mostar036.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/mostar036.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/mostar036.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/mostar036.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/mostar036.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/mostar036.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/mostar036.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/mostar036.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/mostar036.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/mostar036.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/mostar036.wordpress.com/86/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=mostar036.wordpress.com&amp;blog=3427517&amp;post=86&amp;subd=mostar036&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mostar036.wordpress.com/2008/07/28/86/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/cd113364de84acddec2ebfc0eb887ead?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">mostar036</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Info &#8211; status povratnika</title>
		<link>http://mostar036.wordpress.com/2008/07/25/info-status-povratnika/</link>
		<comments>http://mostar036.wordpress.com/2008/07/25/info-status-povratnika/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 12:47:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klaudijo</dc:creator>
				<category><![CDATA[povratnici]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mostar036.wordpress.com/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[Pojam povratnik Povratnik je izbjeglica iz BiH ili raseljena osoba koja je nadležnom tijelu izrazila volju za povratak u ranije prebivalište i koja je u procesu tog povratka, kao i izbjeglica iz BiH i raseljena osoba koja se vratila u svoje ranije prebivalište (članak 5. Zakona o raseljenim osobama i povratnicima u FBiH i izbjeglicama [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=mostar036.wordpress.com&amp;blog=3427517&amp;post=72&amp;subd=mostar036&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align:justify;"><span style="color:#333333;">Pojam povratnik</span></h3>
<p style="text-align:justify;">Povratnik je izbjeglica iz BiH ili raseljena osoba koja je nadležnom tijelu izrazila volju za povratak u ranije prebivalište i koja je u procesu tog povratka, kao i izbjeglica iz BiH i raseljena osoba koja se vratila u svoje ranije prebivalište (članak 5. Zakona o raseljenim osobama i povratnicima u FBiH i izbjeglicama iz BiH).</p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<h3 style="text-align:justify;"><span style="color:#333333;">Način stjecanja statusa povratnika</span></h3>
<p style="text-align:justify;">Na osobni <a title="Obrazac zahtjeva" href="http://www.keepandshare.com/doc/view.php?id=854416&amp;da=y" target="_blank">zahtjev</a> stranke Služba za socijalne i stambene poslove, zdravstvo, raseljene osobe i izbjeglice izdaje uvjerenje o statusu povratnika temeljem sljedeće dokumentacije:</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;">1. Kućna lista (Mjesna zajednica iz mjesta povratka);<br />
2. CIPS – prijave boravka (za punoljetne članove) i rodni listovi (za djecu);<br />
3. Uvjerenje o prebivalištu 1991. godine (iz MUP-a);<br />
4. Odjava iz evidencije statusa raseljenih osoba ili izbjeglica.</p>
<p style="text-align:justify;">Obrazac zahtjeva za izdavanje uvjerenja o statusu povratnika može se dobiti na info pultu Centra za pružanje usluga građanima koji se nalazi u sklopu zgrade Gradske uprave Grada Mostara na adresi Adema Buća br. 19. Zahtjev s prilozima predaje se na šalteru br. __ svakog radnog dana od 8,00 do 15,00 sati.<br />
U slučaju nekompletnosti zahtjeva, službenik na prijemu će upozoriti podnositelja zahtjeva na utvrđeni nedostatak. Ukoliko, i nakon upozorenja, podnositelj zahtjeva inzistira da zahtjev bude zaprimljen, zahtjev će se zaprimiti i proslijediti nadležnom tijelu na daljnje postupanje.<br />
Voditelj postupka koji zaprimi takav zahtjev pismeno će izvijestiti podnositelja o nekompletnosti zahtjeva i odrediti mu primjeren rok za dostavljanje nedostajućih dokumenata (najdalje 10 dana od dana prijema pisane obavijesti).<br />
Ako podnositelj zahtjeva ne otkloni uočene nedostatke tj. ne dostavi nedostajuću dokumentaciju, nadležno tijelo donijet će zaključak kojim će se konstatirati da se smatra da podnesak nije ni podnesen.<br />
Od dana kompletiranja zahtjeva tj. od dana prijema nedostajuće dokumentacije počet će se računati rok za rješavanje po zahtjevu.</p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<h3 style="text-align:justify;"><span style="color:#333333;">Postupak rješavanja</span></h3>
<p style="text-align:justify;"> Zahtjev predat na šalteru proslijeđuje se šefu Službe za socijalne i stambene poslove, zdravstvo, raseljene osobe i izbjeglice u Odjelu za društvene djelatnosti, koji ga potom dostavlja službeniku ovlaštenom za vođenje upravnog postupka.<br />
Ovlašteni službenik uvidom u priložene akte utvrđuje ispunjava li podnositelj zahtjeva uvjete za sticanje statusa povratnika, te izrađuje nacrt uvjerenja i proslijeđuje ga šefu Službe za socijalne i stambene poslove, zdravstvo, raseljene osobe i izbjeglice na provjeru i potpis.<br />
Potpisano uvjerenje dostavlja se na protokol i šalje poštom podnositelju zahtjeva.<br />
Rok za rješavanje zahtjeva je 15 dana od dana prijema urednog zahtjeva.<br />
Službenik ovlašten za vođenje upravnog postupka odgovoran je za pravilnu primjenu Zakona o upravnom postupku, a osobito je odgovoran da se zahtjevi rješavaju u zakonom propisanim rokovima.</p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<h3 style="text-align:justify;"><span style="color:#333333;">Prestanak statusa povratnika</span></h3>
<p style="text-align:justify;"> Povratnici to prestaju biti protekom roka od šest mjeseci, računajući od dana kada su se ponovno nastanili u svoje ranije prebivalište – adresu prebivališta (članak 5. Zakona o raseljenim osobama i povratnicima u FBiH i izbjeglicama iz BiH).</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/mostar036.wordpress.com/72/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/mostar036.wordpress.com/72/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/mostar036.wordpress.com/72/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/mostar036.wordpress.com/72/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/mostar036.wordpress.com/72/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/mostar036.wordpress.com/72/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/mostar036.wordpress.com/72/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/mostar036.wordpress.com/72/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/mostar036.wordpress.com/72/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/mostar036.wordpress.com/72/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/mostar036.wordpress.com/72/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/mostar036.wordpress.com/72/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/mostar036.wordpress.com/72/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/mostar036.wordpress.com/72/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/mostar036.wordpress.com/72/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/mostar036.wordpress.com/72/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=mostar036.wordpress.com&amp;blog=3427517&amp;post=72&amp;subd=mostar036&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mostar036.wordpress.com/2008/07/25/info-status-povratnika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/cd113364de84acddec2ebfc0eb887ead?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">mostar036</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Zakon</title>
		<link>http://mostar036.wordpress.com/2008/04/09/zakon-o-raseljenim-osobama-i-povratnicim-u-fbih-i-izbjeglicama-iz/</link>
		<comments>http://mostar036.wordpress.com/2008/04/09/zakon-o-raseljenim-osobama-i-povratnicim-u-fbih-i-izbjeglicama-iz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 12:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klaudijo</dc:creator>
				<category><![CDATA[povratnici]]></category>
		<category><![CDATA[raseljeni]]></category>
		<category><![CDATA[zakon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mostar036.wordpress.com/2008/04/09/zakon-o-raseljenim-osobama-i-povratnicim-u-fbih-i-izbjeglicama-iz/</guid>
		<description><![CDATA[Zakon o raseljenim osobama i povratnicima u FBiH i izbjeglicama iz BiH I – TEMELJNE ODREDBE Članak 1. Ovim zakonom uređuju se temeljna prava i obveze raseljenih osoba i povratnika, sticanje i prestanak statusa, njihov povratak u prebivalište iz kojeg su raseljeni (u daljnjem tekstu: prebivalište), način vođenja evidencije o tim osobama, osiguravanje sredstava za [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=mostar036.wordpress.com&amp;blog=3427517&amp;post=3&amp;subd=mostar036&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr">
<h1 style="text-align:left;"><span style="font-size:medium;"><span><span style="color:#333333;"><strong>Zakon o raseljenim osobama i povratnicima u FBiH i izbjeglicama iz BiH</strong><br />
</span></span></span></h1>
</div>
<div id="Section3" style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>I – TEMELJNE ODREDBE</strong></span></p>
<div style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 1.</strong></span></span></div>
<p style="text-align:left;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Ovim <a title="Zakon - pdf" href="http://www.keepandshare.com/doc/view.php?id=854564&amp;da=y" target="_blank">zakonom</a> uređuju se temeljna prava i obveze raseljenih osoba i povratnika, sticanje i prestanak statusa, njihov povratak u prebivalište iz kojeg su raseljeni (u daljnjem tekstu: prebivalište), način vođenja evidencije o tim osobama, osiguravanje sredstava za povratak i ostvarivanje drugih prava, kao i drugih pitanja u vezi s pravima i obvezama ovih osoba na području FBiH (u daljnjem tekstu: Federacije).</span></p>
<p style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"> </p>
<div style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr">
<p style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članak 2.</strong></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Pitanja u vezi s raseljenim osobama, povratnicima u Federaciji i izbjeglicama iz BiH uređuje se u skladu sa Zakonom o izbjeglicama iz BiH i raseljenim osobama u BiH (“Službeni glasnik BiH”, br. 23799, 21/03 i 33/03), ovim zakonom i propisima županija.</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"> </p>
<div style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr">
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 3.</strong></span></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Nadležni organi Federacije, županija i općina obvezani su da, u skladu s Ustavom FBiH, ustavom županije, ovim zakonom, drugim propisima i dokumentima, podstiču povratak i stvaraju političke, ekonomske i društvene uvjete koji doprinose dobrovoljnom, sigurnom i održivom povratk raseljenih osoba BiH i izbjeglica iz BiH.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="k02_" name="priznavanje"></a></span><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>II – PRIZNAVANJE I PRESTANAK STATUSA RASELJENE </strong></span><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span><strong>OSOBE I POVRATNIKA U FBiH</strong></span> </span></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 4.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Raseljena osoba, usmislu ovog zakona, je državljanin Bosne i Hercegovine koji je nakon 30. travnja 1991. godine raseljen na području Federacije usljed sukoba, progona, iz opravdanog straha od progona ili povreda ljudskih prava na području Bosne i Hercegovine, a ne postoje uvjeti za siguran i dostojanstven povratak u svoje prebivalište, niti se dobrovoljno odlučila na izbor novog mjesta življenja.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 5.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Povratnik je izbjeglica iz BiH ili raseljena osoba koja je nadležnom organu izrazila volju za povratak u ranije prebivalište i koja je u procesu tog povratka, kao i izbjeglica iz BiH i raseljena osoba koja se vratila u svoje ranije prebivalište.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Povratnici to prestaju biti protekom roka od šest mjeseci, računajući od dana kada su se ponovno nastanili u svoje ranije prebivalište – adresa prebivališta.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>Povratnikom se ne smatra, u smislu ovog zakona, osoba koja se nastanila u drugo mjesto prebivališta u Bosni i Hercegovini.</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"> </p>
<div style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr">
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 6.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>Izbjeglica iz BiH, u smislu ovog zakona, je državljanin Bosne i Hercegovine koji se nalazi izvan BiH, a koji je zbog sukoba prognan iz svog prebivališta ili je napustio svoje prebivalište u Bosni i Hercegovini i izbjegao u inozemstvo, nakon 30. travnja 1991. godine bojeći se opravdano, da će biti progonjen zbog svoje rase, vjere, nacionalnosti, pripadnosti nekoj socijalnoj skupini ili svojih političkih mišljenja i koji nije u mogućnosti da se sigurno i dostojanstveno vrati na svoje ranije prebivalište niti je dobrovoljno odlučio da se trajno nastani izvan Bosne i Hercegovine.</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Status raseljenje osobe priznaje se izbjeglici iz BiH koj se vratio u Bosnu i Hercegovinu i koji nije u mogućnosti da se sigurno i dostojanstveno vrati u svoje ranije prebivalištče niti je odlučio da se trajno nastani na drugom mjestu u Bosni i Hercegovini.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 7.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">O priznavanju i prestanku statusa raseljene osobe, u smislu ovog zakona, kao i priznavanju njihovih prava i obveza, odlučuje nadležni oragan uprave županije određen županijskim propisom.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Protiv rješenja iz staka 1. ovog članka može se izjaviti žalba Federalnom ministarstvu raseljenih osoba i izbjeglica (u daljnjem tekstu: Federalnom ministarstvo), u roku od 15 dana od dana prijema rješenja.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Protiv rješenja iz stavka 2. ovog članka, može se pokrenuti upravni spor.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>O pravima i obvezama raseljenje osobe i povratnika, koje su određene propisom županije, odlučuje nadležan organ određen propisom županije.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 8.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Status raseljene osobe priznaje se od dana kada je raseljena osoba ili povratnik podnijela zahtjev za priznavanje tog statusa.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Osobi, kojoj je priznat status raseljene osobe, izdaje se iskaznica raseljene osobe.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Na lični zahtjev povratnika nadležna služba izdaje uvjerenje o statusu povratnika.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Propis o obrascu iskaznice iz stavka 3. ovog članka donosi federalni ministar nadležan za poslove raseljenih osoba i izbjeglica (u daljnjem tekstu: ministar).</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 9.</strong></span></span></p>
<p style="text-indent:.5in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Status raseljene osobe neće se priznati osobi koja je pravosnažnom odlukom osuđena za krivično djelo protiv čovječnosti i međunarodnog prava od strane Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju ili Suda Bosne i Hercegovine, a takvoj osobi status raseljene osobe ponovno će biti priznat nakon cjelokupnog izdržavanja kazne.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 10.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.3in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Status raseljene osobe prestaje:</span></p>
<ol style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>dobrovoljnim povratkom u ranije prebivalište;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>odbijanjem povratka u ranije prebivalište iako je dobrovoljni povratak u ranije mjesto prebivališta moguć, siguran i dostojanstven i kada ne postoje uvjerljivi razlozi koji proizilaze iz ranijeg proganjanja ili uvjerljivi humanitarni razlozi;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>kada se raseljena osoba dobrovoljno odlučila na stalno nastanjenje u drugo mjesto na području Federacije BiH;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>kada je raseljena osoba dobrovoljno raspolagala svojom predratnom imovinom u ranijem mjestu prebivališta (prodaja, zamjena, izdavanje pod zakup);</span></span></span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>kada raseljena osoba raspolaže svojom imovinom u mjestu boravka (kupovina ili izgradnja kuće – stana);</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>kada je raseljena osoba iskoristila pomoć – donaciju za nužnu opravku vlastite kuće ili stana u mjestu prebivališta / boravka;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>u slučaju smrti.</span></span></p>
</li>
</ol>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="bb_b" name="PRAVA"></a><span><strong>III – PRAVA I OBVEZE RASELJENIH OSOBA I POVRATNIKA </strong></span><br />
</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članak 11.</strong></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>Osobama kojima je priznat status raseljene osobe i povratnika privremeno se osiguravaju sljedeća prava:</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR">
<ol style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>pomoć u nužnoj opravci vlastitih kuća ili stanova;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>pomoć u korištenju kredita ili donacija za otpočinjanje poslova u pogledu stvaranja prihoda za sebe i svoju obitelj;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>privremeni smještaj;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>neophodna ishrana;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>socijalna adaptacija i psihološka podrška;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>zdravstvena zaštita;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>obrazovanje djece i mladeži;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>podmirivanje drugih nužnih životnih potreba.</span></span></p>
</li>
</ol>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-indent:.5in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Povratnik ne gubi pravo na pomoć u održivom povratku i nužnoj opravci vlastitoga stana ili kuće i nakon prestanka statusa.</span></p>
<p class="western" style="text-indent:.5in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Županije, u skladu sa materijalnim mogućnostima, mogu osobama iz stavka 1. ovog članka utvrditi i druga prava.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 12.</strong></span></span></p>
<p style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Privremenim smještajem, u smislu čl. 11. stavak 1. točka 3. ovog zakona, smatra se osiguranje prostora za stanovanje osoba iz čl. 4. i 5. ovog zakona s članovima njihove obitelji, a on se određuje prema broju i uzrastu ovih osoba.</span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Privremeni smještaj osigurava se u: prihvatnim – tranzitnim centrima, kolektivnim centrima, naseljima koja su izgrađena, rekonstruirana ili adaptirana za potrebe smještaja osoba i stavka 1. ovog članka, kao i stanovima i kućama obitelji koje prihvate ove osobe i raspoloživim stanovima.</span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Takav smještaj neće biti dodijeljen ukoliko te osobe imaju na raspolaganju dovoljno sredstava, uključujući primanja, koja su dovoljna za potrebe njihovog smještaja.</span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Nadležni organi županije / općine utvrdit će najmanji iznos sredstava, iz stavka 3. ovog članka, na raspolaganju koji odgovara iznosu sredstava utvrđenog u skladu sa Zakonom o prestanku primjene Zakona o napuštanim stanovima (“Službene novine Federacije BiH”, br. 11/98; 38/98; 12/99; 18/99; 27/99; 43/99; 56/01; 15/02 i24/03) i Zakonom o prestanku primjene Zakona o privremeno napuštenim nekretninama u svojini građana (“Službene novine Federacije BiH”, br. 11/98; 29/98; 27/99; 43/99; 37/01; 56/01; 15/02 i 2/03).</span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>Ukoliko je raseljena osoba i povratnik regulirala smještaj u skladu sa Zakonom o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovim i Zakonom o prestanku primjene Zakona o privremeno napuštenim nekretninama u svojini građana i uz odobrenje nadležnog organa, a od nje je zatraženo da napusti smještaj u kojem se trenutno nalazi, ima pravo na drugi odgovarajući smještaj u skladu s ovim zakonom na način i pod uvjetima utvrđenim županijskim propisima iz oblasti stambenih odnosa.</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Ova odredba se primjenjuje na osobe iz stavka 1. ovog članka ako se utvrdi da su korisnici kuće ili stana bez odobrenja nadležnog organa, a ne mogu se vratiti u svoje ranije prebivalište, što nadležni organ provjerava po službenoj dužnosti.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 13.</strong></span></span></p>
<p style="text-indent:.49in;font-family:Verdana;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Prihvatno-tranzitni centar je zatvoreni prostor koji se sastoji od jedne ili više prostorija funkcionalno povezanih.</span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;font-family:Verdana;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>U prihvatno-tranzitnom centru moraju se osigurati prostori namijenjeni za: kuhinju sa blagovaonicom, pranje rublja, kupanje i sanitarne čvorove, prostor za dnevni boravak i spavonice.</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;font-family:Verdana;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>Najmanji kapacitet prihvatno-tranzitnog centra je za 40 osoba, s minimalnom površinom od 5 m<sup>2</sup> po osobi.</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;font-family:Verdana;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Prihvatno-tranzitni centar koristi se za smještaj osoba iz čl. 4. i 5. ovog zakona do osiguranja drugog smještaja, a najviše 90 dana od dana prihvata.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 14.</strong></span></span></p>
<p style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Kolektivnim centrom se smatra zatvoreni prostor raznih namjena, koji se koristi u slučaju izuzetne potrebe za privremeni smještaj osoba iz čl. 4. i 5. ovog zakona, do osiguranja drugog trajnijeg smještaja.</span></p>
<p style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Prostor koji se koristi kao kolektivni centar mora zadovoljavati osnovni uvjet da ima jednu ili više prostorija koje su funkcionalno povezane na način kojim osiguravaju odvijanje neophodnih funkcija ishrane, spavanja, održavanja higijene i boravka.</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Kolektivni centar je najmanjeg kapaciteta za 40 osoba, s minimalnom površinom od 5 m<sup>2</sup> po osobi.</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članank 15.</strong></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>Naseljem koje je namjenski izgrađeno, rekonstruirano ili adaptirano u svrhu smještaja osoba iz čl. 4. i 5. ovog zakona smatra se veći broj stambenih i drugih objekata izgrađenih ili rekonstruiranih na ograničenom prostoru u kojima se osigurava prostor od minimalno 6 – 8 m<sup>2</sup> stambene površine po osobi.</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>U naselju iz stavka 1. ovog članka moraju se osigurati uvjeti za odvijanje funkcija ishrane, spavanja, održavanja higijene i drugih uvjeta u vezi s boravkom ovih osoba.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 16.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>Raspoloživim stanovima, u smislu ovog zakona, smatraju se stanovi kojima se osigurava stambeni prostor minimalne površine 8 – 10 m<sup>2</sup> koji se mogu koristiti za privremeni smještaj osoba iz čl. 4. i 5. ovog zakona, na način i pod uvjetima utvrđenim županijskim propisima i propisima iz oblasti stambenih odnosa.</span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"> </p>
<div style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr">
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR">
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 17.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Izuzetno, a u cilju osiguravanja potrebnih minimalnih uvjeta za smještaj osoba iz čl. 4. i 5. ovog zakona, Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vlada Federacije), uz suglasnost vlade županije, utvrđuje određene objekte na podrulčju županije koji su od federalnog značenja za privremeni smještaj ovih osoba.</span><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 18.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Pravo na neophodnu ishranu, socijalnu adaptaciju i psihološku podršku, zdravstvenu zaštitu, obrazovanje djece i mladeži i podmirenje drugih životnih potreba osigurava se osobama iz čl. 4. i 5. ovog zakona, u skladu s ovim zakonom, županijskim propisima i drugim propisima iz oblasti socijalne zaštite.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 19.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Obim prava iz čl. 11. točke 3. – 8. ovog zakona određuje se temeljem toga je li osoba iz čl. 4. i 5. ovog zakona uposlena ili ne, je li korisnik mirovine, socijalne pomoći, je li izdržavana osoba ili ostvaruje prihod po drugom osnovu.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Ukoliko osoba iz stavka 1. ovog članka ne ostvaruje prava navedena u stavku 1. ovog članka, ta prava će ostvarivati u skladu s propisima županije.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 20.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Raseljenje osobe i povratnici dužni su prijaviti svaku promjenu koja utiče na obim ili prestanak prava iz članka 11. ovog zakona, nadležnom organu županije, u roku od 15 dana od dana nastanka te okolnosti.</span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.5in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Okolnosti iz stavka 1. ovog članka, nadležni organ provjerava po službenoj dužnosti.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="margin-left:.3in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
<span><strong>IV – POVRATAK RASELJENIH OSOBA I IZBJEGLICA IZ BiH </strong><span><span><strong>NA PODRUČJU FEDERACIJE BiH</strong> </span></span></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 21.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Osobe iz čl. 4, 5. i 6. ovog zakona imaju pravo da se slobodno vrate u svoja prebivališta ili u druga mjesta koja su izabrali da se u njima nastane, bez rizika uznemiravanja, zastrašivanja, progona ili diskriminacije po osnovu spola, nasilja na osnovu spola, uznemiravanja i seksualnog uznemiravanja po spolu.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Povratnici iz stavka 1. ovog članka, bez obzira na koji način su se vratili, dužni su se prijaviti nadležnoj općinskoj službi radi evidencije.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Radi stvaranja uvjeta za povratak osoba iz stavka 1. ovog članka, nadležni organi Federacije, županije i općine preduzimat će potrebne mjere, kao što su: slobodu kretanja, poštivanje ljudskih prava i osnovnih sloboda, povećanje sigurnosti boravka u mjestu povratka, povrat imovine njihovim vlasnicima, popravke i gradnje kuća i stanova, stvaranje uvjeta za održiv povratak i drugih uvjeta koji utiču na siguran i dostojanstven povrtak raseljenih osova i izbjeglica, i dr.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 22.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>U cilju osiguranja jednoobrazne i usklađenje realizacije ciljeva utvrđenih Aneksom VII Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, aktivnosti iz članka 21. stavak 3. ovog zakona koordiniraju se unutar Komisije za izbjeglice i raseljene osobe Bosne i Hercegovine.</span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Status i nadležnost Komisije za izbjeglice i raseljene osobe uređen je Zakonom o izbjeglicama iz BiH i raseljenim osobama u BiH.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 23.</strong></span></span></p>
<p style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">U cilju stvaranja potrebnih uvjeta za povratak osoba iz čl. 4, 5. i 6. ovog zakona, nadležni organi Federacije u suradnji s Ministarstvom za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice) donose planove povratka i repatrijacije ovih osoba za područje Federacije i područje županije.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 24.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Vlada Federacije donosi temelje za izradu planova povratka iz članka 25. ovog zakona na prijedlog Federalnog ministarstva.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 25.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Plan iz članka 23. ovog zakona za područje Federacije donosi Vlada Federacije, a za područje županije vlad županije.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 26.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">U cilju stvaranja uvjeta za povratak raseljenih osoba i izbjeglica iz BiH, nadležni organi Federacije i županije daju potrebne informacije ovim osobama, a posebno o uvjetima za povratak i u tom smislu surađuju s Ministarstvom za ljudska prava i izbjeglice, UNHCR-om i drugim nadležnim međunarodnim organizacijama, ostvaruju međuentitesku suradnju, međusobnu suradnju, kao i suradnju s drugim organima i organizacijama.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 27.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Opći kriteriji za utvrđivanje potencijalnih korisnika prava pomoći u rekonstrukciji stmbenih jedinica su:</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<ol style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>da je izbjeglica iz BiH, raseljena osoba u BiH ili povratnik;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>da je iskazao namjeru za povratak;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>da je utvrđen status vlasništva ili stanarsko pravo nad stambenom jedinicom koja je predmet rekonstrukcije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>da je na dan 30.04.1991. godine imao prebivalište u stambenoj jedinici koja je predmet rekonstrukcije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>da se stambena jedinica koja je predmet rekonstrukcije smatra neuvjetnom za stanovanje, u skladu s odgovarajućim standardima o minimumu stambenih uvjeta;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>da on i članovi njegovog domaćinstva iz 1991. godine nemaju na području BiH drugu stambenu jedinicu koja se smatra uvjetnom za stanovanje, u skladu s odgovarajućim standardima o minimumu stambenih uvjeta.</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>da nije primio pomoć u rekonstrukciji, dovoljnu da zadovolji odgovarajuće standarde o minimumu stambenih uvjeta.</span></span></p>
</li>
</ol>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Federalno misnistarstvo će s Ministarstvom za ljudska prava i izbjeglice i Vladama Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine zajednički usuglasiti, unutar Komisije za izbjeglice i raseljene osobe Bosne i Hercegovine, posebne krijerije za odabir prioritetnih korisnika i dobivanje pomoći za rekonstrukciju i povratak, kao i posebne standarde i procedure kojima se osigurava poštivanje oćih i posebnih kriterija, puna transparentnost procesa i pristup informacijama od strane korisnika.</span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Federalno ministarstvo će, svojim podzakonskim aktima, osigurati primjenu posebnih kriterija, standarda i procedura iz predhodnog stavka.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 28.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Odluka o odabiru korisnika, sastavljena u skladu s člankom 27. ovog zakona, zajedno s kriterijima temeljem kojih su izabrani, objavljuje se dnevnim novinama i putem općinskih oglasnih ploča, kako u općinama gdje boravi raseljena osoba tako i općinama planiranog povratka, poštujući zaštitu podataka odabranog korisnika pomoći.</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 29.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>U roku od 15 dana po podnošenju žalbi u skladu s člankom 28. ovog zakona, Federalno ministarstvo će provesti postupak provjere zasnovan na podacima koji su sadržani u žalbama i objaviti svoje zaključke, u skalu s važećim zakonskim propisima.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Nakon provedenog postupka provjere, Federalno ministarstvo o svojim zaključcima u pismenoj formi obavješćuje podnositelje žalbi.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 30.</strong></span><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Federalno ministarstvo zaključuje pojediačne tirpartitne sporazume, sa svakim korisnikom, koji sadrži osobne podatke, kao i količinu i vrstu pomoći, a u skladu s naputcima koje će donijeti Ministar u roku od 15 dana nakon stupanja na snagu ovog zakona.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Korisnik potpisuje tipartitni sporazum, zajedno s osobom koju je Federalno ministarstvo ovlastilo za potpisivanje sporazuma u ime Federalnog ministra, te ovlaštenim predstavnikom županije / općine gdje će biti dostavljena pomoć. Svaki potpisnik dobija primjerak sporazuma, a primjerak istog se upućuje i Komisiji za izbeglice i raseljene osobe Bosne i Hercegovine.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 31.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Federalno ministarstvo, u skladu s postupcijma određenim Zakonom o obligacijskim odnosima Federacije Bosne i Hercegovine (“Službene novine Federacije BiH”, br. 2/92, 13/93 i 13/94) u skladu sa zakonskim pravima koja proističu iz ugovora, raskida sve ugovore sa dobavljačima koji prekrše važeće tenderske procedure, ili koji ne provedu projekte pomoći kako je to utvrđeno ugovorom.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR">
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 32.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Korisnici imaju pravo da podnesu žalbu Federalnom ministrstvu, ukoliko smatraju da dobavljač, s kojim je Federalno ministarstvo sklopilo ugovor za provedbu projekta pomoći ne ispunjava svoje obveze ili na neadekvatan način ispunjava svoje obveze predviđene ugovorom.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Ministar formira Komisiju koja će ispitati navode o neizvršavanju ili neodgovarajućem izvršavanju u provedbi projekata pomoći.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Federalno ministarstvo usvaja Pravilnik o radu kojim se regulira rad Komisije, uključujući i poslovnik i sastav Komisije. Pomenuta Komisija će u pravilu odražavati ravnopravnu zastupljenost spolova.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Ministar poduzima odgovarajuće korektivne mjere zasnovane na nalazima Komisije.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 33.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Korisnici koji dobiju pomoć temeljem netočnih podataka ili lažnih izjava, ili u slučaju ako preusmjere pomoć u nenamjenske svrhe, Federalnom ministarstvu će dati nadoknadu u iznosu pogrešno upotrijebljene ili pogrešno dodijeljene pomoći, ili vraćaju svu pomoć koju su dobili putem Federalnog ministarstva.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 34.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Podatke o svim ugovorima, kao i kopije svih ugovora i potvrde o isporuci vodi Federalno ministarstvo i isti će biti dostupni javnosti u skladu sa Zakonom o slobodi pristupa informacijama u Federaciji Bosne i Hercegovine (“Službene novine Federacije BiH”, broj: 32/01).</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 35.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Federalno ministarstvo osigurava transparentnost svakog odorenog projekta putem svog knjigovodstva i računovodstva.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Svaki projekt ima jasne proračunske stavke i uključuje sve informacije koje su posebno navedene u upustvu ili upustvima kojima se uređuje projekt, a koje izdaje Federalno ministarstvo.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Federalno ministarstvo je obvezno da Komisiju za izbjeglice i raseljene osobe Bosne i Hercegovine obavijesti o napretku ostvarenom u provedbi prejekata svaka tri mjeseca.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR">
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 36.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Bliži propis o organizaciji povrataka raseljenih osoba i osoba iz članka 5.. u smislu ovog zakona, postupku povratka i drugim pitanjima u vezi s povratkom ovih osoba donosi Ministar, u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR">
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR">
<p class="western" style="text-indent:.3in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="hvgu" name="nadležnosti"></a></span><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>V – NADLEŽNOSTI ORGANA U OSTVARIVANJU PRAVA <span><span>RASELJENIH OSOBA I POVRATNIKA<br />
</span></span></strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.3in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong><span><span><br />
</span></span></strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 37.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>U cilju ostvarivanja prava i stvaranja uvjeta za povratak raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona na područu Federacije BiH, Vlada Federacije, Federalno ministarstvo i nadležni organi županije, u koordinaciji s Ministarstvom za ljudska prava i izbjeglica, preuzimaju odgovarajuće mjere, a naročito:</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<ol style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Vlada Federacije:</span></span></p>
</li>
</ol>
<ul style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><span><span>donosi plan povratka i repatrijacije raseljenih osoba i izbjeglica iz BiH, najmanje jedanput godišnje;</span></span></span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>donosi plan obnove, izgradnje objekata i naselja za smještaj raseljenih osoba i povratnika koji su od federalnog značaja;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>donosi temelje za izradu planova iz članka 23. ovog zakona;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>utvrđuje bilans potrebnih sredstava kada nisu dovoljna financijska sredstva županije, a sve u cilju stvaranja uvjeta za povratak i ostvarivanje prava raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>nominira članove u Komisiju za izbjeglice i raseljene osobe Bosne i Hercegovine.</span></span></p>
</li>
</ul>
<p class="western" style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<ol style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Ministarstvo:</span></span></p>
</li>
</ol>
<ul style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>izrađuje prijedloge godišnjeg plana povratka i repatrijacije iz točke 1. ovog članka;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>priprema temelje za izradu planova iz članka 24. ovog zakona;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>prati realizaciju županijskih planova povratka i repatrijacije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>podstiče i pomaže u realizaciji županijskih planova povratka i repatrijacije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>planira i sprovodi plan izgradnje objekata, rekonstrukciju i obnovu naselja za smještaj raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>priprema bilans potrebnih sredstava iz točke 1. ovog članka;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>surađuje s nadležnim organima županija i općina, ostvaruje međuentitetsku suradnju i suradnju s UNHCR-om, drugim međunarodnim organizacijama i drugim organima i organizacijama;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>vodi centralnu evidenciju o raseljenim osobama i osobama iz članka 5. ovog zakona temeljem izvješća županija;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>vodi druge poslove u vezi s ostvarivanjem prava raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona, u skladu s Ustavom Federacije Bosne i Hercegovine, ovim zakonom i drugim propisima.</span></span></p>
</li>
</ul>
<p class="western" style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<ol style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Županija:</span></span></p>
</li>
</ol>
<ul style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>donosi plan povratka i repatrijacije za područje županije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>planira i sprovodi izgradnju objekata, rekonstrukciju i obnovu naselja za smještaj raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona koji su od županijskog značaja;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>priprema i donosi bilans potrebnih sredstava za područje županije, radi stvaranja uvjeta za povratak i ostvarivanje prava raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>utvrđuje nositelje aktivnosti i izvore sredstava, potrebnih za ostvarivanje prava raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona, za područje županije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>organizira smještaj i rad prihvatno-tranzitnih i kolektivnih centara;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>vrši popis i vodi osnovnu evidenciju o raseljenim osobama iz članka 5. ovog zakona na svom području i dostavlja izvješće Federalnom ministarstvu;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>surađuje s nadležnim organima općina, drugih županija i nadležnim organima Federacije, kao i s UNHCR-om, drugim međunarodnim organizacijama, posebno u vezi s unapređenjem planiranog povratka raseljenih osoba i osoba iz članaka 5. ovog zakona;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>vrši i druge poslove u vezi s ostvarenjem prava raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona, u skladu s Ustavom Federacije Bosne i Hercegovine, ovim zakonom, ustavom županije, propisima županije i drugim propisima i aktima.</span></span></p>
</li>
</ul>
<p class="western" style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR">
<p class="western" style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="margin-left:40px;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="gxzl" name="POPIS"></a></span><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong><span><span>VI – POPIS I EVIDENCIJA RASELJENIH OSOBA I POVRATNIKA<br />
</span></span></strong></span></span></p>
<p class="western" style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="margin-right:.28in;text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 38.</strong></span></span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Nadležni organ županije vrši popis i vodi evidenciju o raseljenim osobama i osobama iz članka 5. ovog zakona na tom području i mjesečno dostavlja izvješće Federalnom ministarstvu.</span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Središnju evidenciju o raseljenim osobama i osobama iz članka 5. ovog zakona za područje Federacije vodi Federalno ministarstvo temeljem osnovnih evidencija iz stavka 1. ovog članka.</span></span></p>
<p class="western" style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Bliži propis o vođenju središnje i osnovne evidencije iz ovog članka donosi Ministar.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-indent:.3in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="ucmb" name="SREDSTVA"></a></span><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>VII – SREDSTVA ZA FINANCIRANJE POTREBA <span><span>RASELJENIH OSOBA I IZBJEGLICA </span></span></strong></span></span></p>
<p class="western" style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 39.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Sredstva za financiranje potreba raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona osiguravaju se iz:</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>fonda za povratak koji sufinancira i Vlada Federacije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>proračuna federacije;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>proračuna županija i općina;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>financijske pomoći zemalja prihvata izbjeglica iz BiH;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>relevantnih međunarodnih organizacija;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>donacija i kredita za ove svrhe, koje su osigurale međunarodne financijske organizacije, domaći subjekti;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>donacija iz privatnog sektora;</span></span></p>
</li>
<li>
<p class="western" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>drugih izvora.</span></span></p>
</li>
</ul>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 40.</strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span>Sredstva za financiranje koriste se za ostvrivanje potreba i stvaranja uvjeta za povratak raseljenih osoba i osoba iz članaka 5. ovog zakona, a u skladu s ovim zakonom i propisima županije.</span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="u1s4" name="nadzor"></a><span><strong><span><span><br />
</span></span></strong></span></span></p>
<p style="margin-left:40px;text-align:justify;"><span style="font-size:x-small;color:#444444;"><span><strong><span><span><span style="font-size:small;">VIII – NADZOR NAD PROVOĐENJEM ZAKONA</span> </span></span></strong></span></span></p>
<p class="western" style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:x-small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p class="western" style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><span><strong>Članak 41.</strong></span></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Nadzor nad provođenjem ovog zakona i propisa donesenih za njegovo provođenje vrše Federalno ministrstvo i županijski organ, svatko u okviru svoje nadležnosti.</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="margin-left:40px;text-align:justify;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="rfi3" name="KAZNENE"></a><strong>IX – KAZNENE ODREDBE </strong></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članak 42.</strong></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Novčanom kaznom od 500 KM do 2.000 KM kaznit će se za prekršaj odgovorna osoba u nadležnom organu uprave i radnik organa uprave ako:</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<ol style="text-align:justify;">
<li>
<p style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">prizna ili oduzme status raseljene osobe i povratnika suprotno uvjetima ovog zakona (članak 4 – 7);</span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">onemogući privremeni smještaj raseljenoj osobi i osobi iz članka 5. ovog zakona u skladu s člankom 11. ovog zakona;</span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">onemogućava slobodan i dobrovoljan povratak raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona (članak 21);</span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">ne dostavi podatke o popisu i evidencijama raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona;</span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">učini ili propusti radnju zbog koje su povrijeđena neka od ostalih prava raseljenih osoba i osoba iz članka 5. ovog zakona koja im pripadaju u skladu s ovim zakonom;</span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-right:.28in;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">daje netočne podatke ili lažne izjave ili u slučaju ako preusmjeri pomoć u nenamjenjene svrhe iz članka 33. ovog zakona.</span></p>
</li>
</ol>
<p style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="margin-right:.28in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<div id="zg2." style="margin-left:40px;text-align:justify;"><span style="font-size:small;color:#444444;"><a id="ofvi" name="završne"></a><strong>X – PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE</strong></span></div>
<p style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članak 43.</strong></span></p>
<p style="text-indent:.49in;text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Iskaznice i rješenja kojima se dokazuje status raseljene osobe i uvjerenja o priznatom statusu osoba iz članka 5. ovog zakona izdate na području Federacije, važit će dok se ne utvrdi drukčije.</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članak 44.</strong></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Županije će uskladiti svoje propise s ovim zakonom u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članak 45.</strong></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Danom stupanja na snagu ovog zakona, na području Federacije prestaje primjena Zakona o raseljenim osobama – prognanicima i izbjeglicama – povratnicima u Federaciji Bosne i Hercegovine (“Službene novine Federacije BiH”, br. 19/00, 56/01, 27/02, 18/03 i 42/04).</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><br />
</span></p>
<p style="text-align:center;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><strong>Članak 46.</strong></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;">Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenim novinama Federacija BiH”.</span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"> </p>
<div style="font-family:Verdana;text-align:center;" dir="ltr"><span style="font-size:small;color:#999999;"><span><em>U Sarajevu, studeni 2004. godine</em></span></span></div>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR">
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><em><span>Predsjedavajući                                                  Predsjedavajući</span></em></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><em>Doma naroda                                                Predstavničkog doma</em></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><em>Parlamenta Federacije BiH                                  Parlamenta Federacije BiH</em></span></p>
<p style="text-align:justify;" lang="hr-HR"><span style="font-size:small;color:#444444;"><em><strong>Slavko Matić                                                          Muhamed Ibrahimović</strong></em></span></p>
<p style="text-align:left;" lang="hr-HR"><span style="font-size:x-small;"><em><strong><br />
</strong></em></span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/mostar036.wordpress.com/3/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/mostar036.wordpress.com/3/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/mostar036.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/mostar036.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/mostar036.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/mostar036.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/mostar036.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/mostar036.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/mostar036.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/mostar036.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/mostar036.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/mostar036.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/mostar036.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/mostar036.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/mostar036.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/mostar036.wordpress.com/3/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=mostar036.wordpress.com&amp;blog=3427517&amp;post=3&amp;subd=mostar036&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" /><div class="sharedaddy"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mostar036.wordpress.com/2008/04/09/zakon-o-raseljenim-osobama-i-povratnicim-u-fbih-i-izbjeglicama-iz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/cd113364de84acddec2ebfc0eb887ead?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">mostar036</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
